"The river ran red. My daughter waded knee deep
in the crimson cascades and raised waves with her outstretched fingers. The
flashes from the reporters’ cameras froze her playful splashes in place for a
series of eternal moments."
Benjamin Jacobson "By This You Shall
Know".
According to the earlier announcement today's post is dark and grim. Well, maybe not the post itself but an illustration for a short story of Benjamin Jacobson " By This You Shall Know ". The story is set in the near future and presents one of the biblical plagues. Little girls can be quite creepy, right?
Zgodnie z wcześniejszą zapowiedzią dzisiejszy wpis będzie
mroczny. Może nie tyle sam wpis, co ilustracja do opowiadania Benjamina
Jacobsona "By This You Shall Know". Przedstawia ona jedną z biblijnych
plag w opowieści rozgrywającej się w niedalekiej przyszłości. Przyznacie, że małe
dziewczynki potrafią być nieco straszne?
1. A
delicate sketch which won't tell you too much. In fact these are only
remains of a proper sketch after erasing it (only what was necessary for the later painting is still here). I
thought that the illustration would make a bigger impact if the girl looked
straight forward with hands outstretched toward the viewer.
1. Delikatny, niewiele mówiący szkic. W zasadzie to tylko
pozostałości po przetarciu właściwego szkicu gumką (pozostało tylko to, co
niezbędne dla późniejszego nakładania akwareli). Uznałam, że ilustracja zrobi
większe wrażenie, jeśli dziewczynka będzie patrzyła wprost na widza, wyciągając
ręce w jego kierunku.
2. Well,
well, after using some brown paint everything became clear! Color
scheme will be set in a "retro style". Somehow this should help to create an
unreal atmosphere.
2. No proszę, wystarczyło użyć nieco brązowej farby i od
razu widać znacznie więcej! Kolorystyka będzie w stylu "retro" - to
powinno pomóc w utrzymaniu nieco odrealnionej atmosfery.
3. Masking
fluid ("this yellow thing")is needed to cover the water, which should
be red in the end. In this way it won't be accidentally painted over. I'd like
to clarify, that masking fluid stops being a fluid after several minutes and
changes into a sort of a gum, which can be easily pulled-off .
3. Płyn maskujący ("to żółte") jest potrzebny do zasłonięcia
wody, która docelowo ma być czerwona. Dzięki temu nie zostanie przypadkowo
zamalowania. Uściślę tylko, że płyn maskujący przestaje być płynem już po kilku/kilkunastu minutach i staje się czymś, w rodzaju łatwej do odczepienia gumy.
4. Details:
dress's texture is a result of using salt on a wet watercolor paint. White
flashes were scratched with a paper cutter.
4. Detale: tekstura sukienki to efekt użycia soli na mokrej
akwareli, natomiast białe rozbłyski zostały wydrapane nożykiem do papieru.
5. And
here's the final piece:
5. A oto i ostateczna wersja: