"How long do you suppose, sir, that an hour is
to a man who is choking for want of air?”
"Little Dorrit", Charles Dickens
Finally I had an opportunity to make a personal drawing! What a feeling of freedom :) A wonderful concept sketch along with precisely developed technical detail - it would be a perfect beginning of a new illustration... if it was that way. Whereas the very first visualization of my idea looks the way it looks. I can only hope that from now on it'll be only better (as it rather can't be worse).
Wreszcie miałam możliwość zrobienia własnego rysunku! Cóż za uczucie swobody :) Wspaniały szkic
koncepcyjny oraz niezwykle precyzyjnie opracowany detal techniczny - to byłby
doskonały początek nowej ilustracji... gdyby taki właśnie był. Tymczasem
pierwsza wizualizacja idei wygląda tak, jak wygląda. Pozostaje mieć nadzieję,
ze od tego momentu będzie już tylko lepiej (gorzej raczej być nie może).
That's something more specific. A delicate
pen drawing over an earlier pencil sketch.
To już coś bardziej
konkretnego. Delikatny rysunek cienkopisem na wcześniejszym szkicu ołówkiem.
Now it's time for details and matherials,
which means further work with a waterproof pen.
Pora na detale i
materiały, czyli dalsza praca wodoodpornym cienkopisem.
Short, though a very helpful stage. Masking
fluid preserves from dipping the house and the tree while painting the sky and
the lake.
Krótki, choć wiele
ułatwiający etap - płyn maskujący zapobiegający zalaniu domku i drzewa podczas
malowania nieba i jeziora.
Colors were placed with a broad brush on a
wet paper sheet. Watercolor itself was also significantly diluted to enable
smooth distribution without streaks (text almost like from a commercial :D ).
Clouds are the result of pressing a tissue to the wet paper and absorbing some
paint.
Kolory zostały
nałożone za pomocą szerokiego pędzla na
mokrą kartkę. Sama akwarela też została bardzo rozwodniona, aby umożliwić
płynne rozprowadzanie bez smug (tekst prawie jak z reklamy :D ). Chmury są
efektem delikatnego przykładania chusteczki do mokrej kartki i wchłaniania
przez nią części farby.
Now it's a high time to make a break and do
something useful. In the meantime the painting should dry up. The next step is
precise painting with a thin (or thin, very thin and ultra thin) brush. The
idea was to make a illustration which would be multicolor though not colorful.
That explains using dull brown, red, blue and green. Because of lack of a clear
vision of the tree and the goblin sitting under it, I decided to left this
issue for a little bit later.
Teraz należy zrobić sobie
dłuższą przerwę, żeby zrobić coś pożytecznego i przy okazji dać kartce
wyschnąć. Następnym krokiem jest malowanie cienkim (ew. cienkim, bardzo cienkim
i ultra cienkim) pędzlem. Założeniem było zrobienie ilustracji wielobarwnej,
choć niekoniecznie "kolorowej". Stąd zastosowanie przytłumionych
brązów, czerwieni, zieleni i błękitu. Z powodu braku jasnej wizji odnośnie
drzewa i siedzącego pod nim goblina, pozostawiłam to zagadnienie na nieco
później.
A little bit later...
Colors of the house and the rock were
warmed and contrasts were harmonized. Then I took care of the goblin.
Nieco później...
Trochę ociepliłam
kolorystykę i ujednoliciłam kontrasty domku na skale (ze skałą włącznie).
Później zajęłam się goblinem.
The original work has dimensions
30"x22", which definitely favors drawing lots of details. Below some
of them:
Oryginał ma wymiary 70x54
cm, co zdecydowanie sprzyja dużemu nasyceniu detali. Kilka z nich:
from the idea to the design, I think this is a job just wonderful. one artistic inspiration for aspiring designers. Semplicemente stupendo
ReplyDeleteThanks so much for the uplifting comment!
DeleteGorgeous work.
ReplyDelete